The translator conference is finished, and I’m totally wiped out. Between running up and down the three floors at Shambhala Hall, trying to listen carefully to the discourse on how to translate “blo”, “nam par she pa”, and the like, and just generally trying to stay sharp for 12 hours a day wiped me out. The original plan was to blog DURING the conference, provide a more timely view into the happenings, but I was simply too busy to get to my computer and provide a narrative. However, as some of you know, I dropped online every hour or so on my mobile to see if anyone was live chatting on Meebo. I spoke with a few of you, and I was happy to answer your questions and, in at least one case, point you to the Buddhist Geeks live video stream of Jeffrey Hopkins. This was an amazing conference unlike any I’ve been to (I’ll get into how the conference was arranged in a different post later). In any case, I will report my observations over the course of the next few weeks instead of trying to cram all my notes in at one time. Besides, it’s just too much to do all at once. I’ll also comment on post-conference developments as I hear about them.
CONFERENCE OF TRANSLATORS 2008
Hosted by Light of Berotsana. Boulder, Colorado. September 26, 27, 283 Comments »
Hi Troy,
This is my effort to stay in touch. As many of the old dogs at the conference noted, we tend to work in isolation by circumstance, not by design.
It’s good to get out, meet new folks, make new connections. I’m entering a phase where my students are younger than my three kids (a metal guitarist, a hairdresser in Hollywood, and a new mom-ethnomusicologist). As you know I had the good fortune to train under Jeffrey Hopkins at UVa from 1978-1982. We worked incredibly hard (thanks, Jeffrey!), but we played hard too. Hey, we are Wahoos. The day at my desk today is not that different from then. As I type this I’m listening to a Darkstar from Feb 2, 1969. I’m just as happy to talk about life in the Phil Zone as I am to talk about where the verb is. Epistemologists come in all cultural flavors, and I’m an old Deadhead.
Students and teaching methods come in all flavors too. I’m the right guy to study with for some students, but certainly not all students. As Alex Berzin and Hopkins emphasized again and again, the development of memory is key. We memorized philosophical definitions in Tibetan daily, debated their meaning within our limitations, and thus carried around with us lots to think about specifically. My teaching methods are a logical extension of where I came from. My students memorize short paradigm sentences as keys to unlock the large units found within the sorts of sentences found in commentarial texts. In this way pedagogically I am the opposite pole from the “intuitive” camp. Just as I’m a Deadhead rather than (fill in whatever here, maybe anything from the 80s), I naturally gravitate to a rule-based system to decode Tibetan sentences. I think it was implicit in our collective conversation that this is not a substitute from long work with native speakers. It is merely one developmental stage that is useful for some translators in training. As Hopkins said at his retirement speech, “Do what you can do.” This is what I do. If anyone finds it appealing, get up with me.
Now, as a point of shameless self-promotion, Volume Two of my box-laden approach to exploring the marvels of Tibetan sentences will be published by Snow Lion real soon now. I’ve presented Jay-dzun-ba’s short (maybe 20 sides) Presentation of Tenets for students interested in getting a foothold in the tenets genre. Its more of the same, so if you liked volume one, this will appeal to you. It is a better book in many ways, proof positive that this old dog can learn new tricks.
–Stay cool, Craig
Your comment
HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Hey Troy, Craig and I are home and recouping as well. What a treat to meet you, touch base with old friends and put faces with people who have until now been merely a name on a book. I plan to spend some time organizing my notes and recalling impressions and conversations and then come back and enter some of them here. I am hoping that others will do the same, it will be wonderful to experience the conference through others in this way. Craig says happy shredding. Onward Ho